
Юлия Валерьевна Иванчина
✉ julia.ivanchina@gmail.com
Отправка произведений и дополнительных материалов для опубликования в журнале «European and Asian Law Review» осуществляется через личный кабинет на сайте журнала.
Для этого авторам необходимо зарегистрироваться на сайте журнала. После регистрации автору следует войти в личный кабинет по данным своей учетной записи, выбрать роль автора и приступить к отправке произведения.
Перед отправкой произведения авторам следует внимательно ознакомиться с Руководством для авторов, а также проверить соответствие материала всем пунктам контрольного списка, расположенного выше. Материалы могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют требованиям, указанным в контрольном списке.
СТРУКТУРА ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Название произведения
Полное имя (ФИО) автора
ORCID ID (http://orcid.org/xxxx-xxxx-xxxx-xxxx)
Место работы (организация, структурное подразделение), должность
Адрес электронной почты
Аннотация: в аннотации не должно быть менее 150 и не более 300 слов.
С рекомендациями по подготовке аннотации Вы можете ознакомиться в разделе «Как написать аннотацию к произведению».
Аннотация должна состоять из единого параграфа в формате блока (без красной строки). Аннотация должна описывать все части эмпирического исследования (Введение, Методика, Результаты, Обсуждение, Заключение). При этом названия составных частей в тексте аннотации не выделяются.
Аннотация представляет собой сокращенный вариант произведения и должна содержать всю информацию, необходимую читателю для определения: (1) Каковы были цели исследования; (2) Как было проведено исследование; (3) Какие результаты были получены; (4) и значимость результатов.
Многие читатели начинают знакомиться с произведением именно с аннотации, чтобы определить, стоит ли читать все произведение целиком. Поэтому аннотация должна быть краткой и информативной. В ней необходимо кратко сформулированы цель исследования, основные результаты и выводы.
Аннотация часто представляется отдельно от самого произведения, поэтому ее восприятие не должно зависеть от необходимости ознакомления с текстом произведения. Следует избегать нестандартных или необычных аббревиатур. Если они все же необходимы, то их следует определять при первом упоминании в самой аннотации.
Ключевые слова. Указывается максимально 6 ключевых слов, используется английская орфография. Следует избегать общих и множественных терминов и нескольких понятий (избегайте, например, «and», «of»). Не употребляйте сокращения: могут быть допущены только аббревиатуры, прочно установленные в области исследования. Эти ключевые слова будут использоваться для индексирования.
Введение. В этом разделе обсуждаются результаты и выводы ранее опубликованных исследований, чтобы помочь объяснить, почему текущее исследование представляет научный интерес.
Постановка проблемы должна быть приведена во вступлении четким и сжатым образом. Здесь указывается обоснование исследования, а также продемонстрировано то, как предыдущие исследования связаны с Вашим исследованием, и в чем они ограничены. Итак, основная часть раздела «Введение» - это справочная литература по этой теме. Обзор литературы часто очень полезен для обеспечения теоретической или эмпирической основы исследования. Наконец, следует определить рамки исследования. Постарайтесь предоставить читателю достаточную информацию по этой теме, чтобы можно было сделать вывод о том, что исследование важно и гипотезы обоснованы. Любая предшествующая работа над темой была бы полезной для включения в этот раздел, даже если предыдущие исследования, непосредственно связанные с гипотезами, имеет большую ценность. В последней части введения указывается цель и задачи исследования, а также в конце раздела приводятся гипотезы. Гипотезы следует писать в прошедшем времени, потому что они связаны с завершенными исследованием.
Материалы и методы. В этом разделе представлены все методологические детали, необходимые другому ученому для дальнейшего развития Вашего исследования. В нем указывается, как материалы и оборудование использовались, что делали участники исследования или какое воздействие было оказано на них, как материалы были подготовлены, как осуществлялось воздействие и как подсчитывались результаты, проводилась ли апробация, какие окружающие условия сопровождали эксперимент и сколько времени он продолжался. Опишите, как набирались участники, были ли они независимыми участниками или были членами группы, как согласие на основе предоставленной информации или согласие на участие в эксперименте были получены, что участников попросили сделать, получили ли они вознаграждение за участие и т.д. Другими словами, этот подраздел описывает в мельчайших подробностях процедуру сбора данных. Информация должна быть четко представлена, чтобы дать возможность воспроизвести проведенные экспериментальные исследования.
Этот раздел, как правило, подразделяется на три или пять подразделов (их число зависит от контекста исследования): Материалы / Участники, Схема проведения исследования, Методика, Порядок проведения эксперимента.
Задача автора состоит в том, чтобы объяснить, каким образом проводилось исследование. Это позволит читателям оценить выполненную Вами работу, а также предоставить возможность другим авторам при необходимости воспроизвести результаты Вашего исследования. Автор должен точно описать, что было сделано: какие проводились эксперименты и как именно они проводились; сколько проводилось экспериментов, как часто, где, какое именно оборудование и материалы использовались, и почему именно такие. Основное внимание следует уделить тому, чтобы обеспечить достаточную детализацию для проверки представленных данных и обеспечения возможности повторного проведения исследования. Необходимо поддерживать баланс между лаконичностью (нет необходимости описывать каждую деталь эксперимента) и полнотой (все необходимые детали исследования должны быть представлены, чтобы читатели знали, как проходило исследование).
Подраздел «Участники» должен включать демографическую информацию, которая относится к текущему исследованию. Это могут быть сведения о возрасте, поле, этнической принадлежности, семейном положении участников и т.д. При необходимости представляйте данные в виде процентов, используя среднее и стандартное отклонения.
В подразделе «Материалы» могут быть указаны все типы материалов, произведенных и используемых в пределах академического исследования: наборы данных, полевые примечания, интервью, записи событий или выступления, не задокументированных иным образом, анкетные опросы, протоколы, интервью, тесты. Наиболее часто используемыми материалами в области юриспруденции являются материалы судебной практики (судебные прецеденты, обобщения судебной практики по определенным категориям споров, кейсы, интерпретационные акты высших судебных инстанций), справочные правовые системы, материалы уголовных дел.
Схема проведения исследования. В этом подразделе подробно излагается порядок проведения исследования. Было ли проведенное исследование экспериментом, обзором, интервью или являлось наблюдением за поведением? Если это было наблюдение, являлось ли оно наблюдением в естественных условиях или оно было спланировано? Почему была выбрана данная схема проведения эксперимента? Важно ответить на эти типы вопросов для того, чтобы читатель мог полностью понять и оценить проведенное исследование.
Критерии измерения. Этот подраздел описывает тесты или контрольно-измерительные материалы для сбора данных. Надежность и обоснованность каждого критерия, используемого в исследовании, должны быть прокомментированы.
Порядок проведения эксперимента. Этот подраздел описывает процесс исследования точно так, как он был проведен. Информация должна быть достаточно точно представлена, чтобы предоставить возможность воспроизвести эксперимент, но должна быть представлена кратко. Лучше давать информацию последовательно. Например, сначала опишите процедуру выборки (как были отобраны участники), какие критерии использовались для измерения и т.д. Результаты никогда не должны обсуждаться в этом подразделе—следующий раздел будет полностью посвящен изложению результатов исследования. Представьте только информацию о том, как проводилось исследование.
Результаты. Цель этого раздела - представить основные результаты исследования, не приводя выводы. В нем приводятся сгруппированные данные и результаты проведенного статистического анализа. Здесь также размещаются рисунки, таблицы и графики, а также краткое описание или описание данных. В этот раздел также следует включить такую информацию, как средние баллы или оценки испытуемых и то, как эти баллы варьируются между различными группами.
Раздел "Результаты" всегда должен быть представлен систематически в соответствии с последовательностью раздела "методы", на котором основаны результаты (другими словами - включает подразделы, описывающие ответ на конкретную экспериментальную процедуру, которая была разработана в разделе "методы" / относится к экспериментальным протоколам, описанным в разделе "методы"). Часто полезно использовать таблицы, описывающие результаты, особенно когда автор имеет много данных для отчета (например, средние и стандартные отклонения) или описывает корреляции. Иногда полезно напомнить читателю о гипотезе, прежде чем представить каждый результат. Также неплохо рассказать читателю, какой тип анализа данных был сделан (например, корреляция, ANOVA), прежде чем он будет представлен.
Обсуждение. Цель раздела состоит в том, чтобы обеспечить интерпретацию полученных результатов и объяснение всех выводов, используя доказательства вашего эксперимента (исследования) и общепринятые знания, если это уместно. Он посвящен описанию того, как анализировали данные исследований, какие статистические методы использовались и какие переменные рассматривались. Этот раздел включает в себя ответы на поставленные перед проведением исследования вопросы и гипотезы, иными словами, рассматривается соответствие поставленных гипотез. Нужно объяснить полученные результаты и представленные гипотезы, подтвердить их результатами. При интерпретации результатов следует учитывать противоречивые данные, неожиданные выводы и расхождения с данными других исследователей.
Уместно провести сравнение с предыдущими исследованиями, инновациями и обозначить вклад исследования в новые разработки. Результаты также должны быть прокомментированы приведением теоретических данных (Как полученные результаты соответствуют предыдущим теориям и данным научной литературы? Согласуются ли результаты с тем, что было обнаружено ранее? Если они противоречивы, как это можно объяснить?).
Объяснение и интерпретация результатов, вероятно, является самой большой частью раздела «Обсуждение».
Включите данные о рамках исследования. Опишите, в каких случаях внутренняя или внешняя значимость результатов могла бы быть поставлена под сомнение. В самой выборке заложена вероятность систематической ошибки? Есть ли проблемы с количественной оценкой? Подумайте о том, что Вы сделали бы в следующий раз, если бы Вы проводили подобное исследование. Будущие идеи исследования часто обсуждаются, когда обсуждаются рамки исследования.
Заключение. В заключении описывается значение полученных результатов для теории и практики, освещается вопрос практического применения полученных результатов, приводятся некоторые дополнительные направления для будущих исследований. Автор(ы) отвечает на поставленные вопросы или гипотезу, другими словами, подтверждает гипотезу. Нужно объяснить полученные результаты и представленные гипотезы, подтвердить их результатами. Это объяснение должно учитывать противоречивые данные, неожиданные выводы и расхождения с данными других исследователей. Важно включить информацию о влиянии исследования, провести сравнение с предыдущими исследованиями, инновациями и обозначить вклад исследования в новые разработки. Предложения для дальнейших исследований, краткое изложение рамок по воплощению проекта и любые педагогические последствия, которые могут быть указаны в статье.
Благодарность. Благодарность можно выразить в отдельном разделе в конце статьи перед ссылками на источники. Не следует выражать признательность на первой странице статьи в виде сноски к заглавию или каким-либо другим образом. В этом разделе можно перечислить людей, которые помогли при проведении исследования (например, обеспечив языковую помощь, помощь при написании или корректировке статьи и т.д.).
Список литературы (Reference List) должен включать не менеее 25 источников, процитированных в тексте.
Приложения. Если приложений больше одного, они должны быть идентифицированы как A, B, и т.д. Формулам и уравнениям в приложениях нужно дать отдельную нумерацию: уравнение (1), уравнение (2), и т.д.; в последующем приложении, уравнение (B.1) и так далее. Так же для таблиц и чисел: Таблица A.1; Рис. A.1, и т.д.
Таблицы
Таблицы следует помещать в текст произведения, они должны иметь нумерованный заголовок и четко обозначенные графы, удобные и понятные для чтения. Данные таблицы должны соответствовать цифрам в тексте, однако не должны дублировать представленную в нём информацию. Ссылки на таблицы в тексте обязательны.Рисунки
Объем графического материала минимальный (за исключением работ, где это оправдано характером исследования). Каждый рисунок должен сопровождаться нумерованной подрисуночной подписью. Ссылки на рисунки в тексте обязательны.
Подрисуночную подпись следует располагать непосредственно под изображением.
Пример:
Fig. 1: Dynamics of indicators of studied processes
При наличии текста на изображении (например в случае текстовых схем), кроме оригинального рисунка в рукопись следует вставить его копию, содержащую англоязычный вариант всего русскоязычного текста. Если на изображении мало текстовых элементов (например, только единицы измерения и подписи осей графика), допустимо не делать его англоязычную копию, а дублировать текст на английском непосредственно на оригинальном изображении.
Если в рукописи приводятся рисунки, ранее опубликованные в других изданиях (даже если их элементы переведены с иностранного на русский язык), автор обязан предоставить в редакцию разрешение правообладателя на публикацию данного изображения в другом журнале (с правильным указанием соответствующего журнала), в противном случае это будет считаться плагиатом (см. подробно «Публикационная этика»).
Сокращения
Все используемые аббревиатуры и символы необходимо расшифровать в примечаниях к таблицам и подписям к рисункам с указанием на использованные статистические критерии (методы) и параметры статистической вариабельности (стандартное отклонение, стандартная ошибка среднего и проч.). Статистическую достоверность / недостоверность различий данных представленных в таблицах рекомендуется обозначать надстрочными символами *, **, †, ††, ‡, ‡‡ и т.п.
ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ВНУТРИТЕКСТОВЫХ ССЫЛОК
Ссылки на нормативно-правовые акты, исторические документы, газетные статьи оформляются в тексте статьи в виде постраничных сносок и НЕ ВКЛЮЧАЮТСЯ в References.
Ссылки на научную литературу (монографии, научные статьи) даются в круглых скобках внутри текста статьи: сначала указывается фамилия автора или авторов (не более двух первых по списку), (либо в необходимых случаях название публикации или фамилия редактора) для русскоязычной литературы в латинской транслитерации и далее, через запятую, год издания цитируемого источника этого автора.
Общий формат выглядит следующим образом:
(Фамилия, год публикации)
Пример:
При указании страниц:
(Фамилия, год публикации, двоеточие, номер страницы)
Пример:
При указании тома или части:
(Фамилия, год публикации, том, двоеточие, номер страницы)
Пример:
(Fedorov, 2015, II:44)
Допускается включать имя автора в сам текст, указывая в скобках только год издания и страницу (-ы):
Пример:
При прямом цитировании из источника цитата в тексте заключается в кавычки и после нее идет ссылка на первоисточник:
Пример:
«Моменты, которые составляют содержание закона, суть, с одной стороны, сама индивидуальность, а с другой стороны, ее всеобщая неорганическая природа, т.е. оказавшиеся налицо обстоятельства, ситуация, обычаи, нравы, религия и т.д.; исходя из них и нужно понять определенную индивидуальность. В них содержится определенное точно так же, как и всеобщее, и в то же время они суть то, что имеется налицо, что предстает наблюдению и выражается на другой стороне в форме индивидуальности» (Hegel, 2000:157).
Если идет ссылка на несколько работ разных авторов, источники перечисляются по алфавиту, через точку с запятой:
Пример:
Если идет ссылка на одну работу с несколькими авторами, то ссылка должна быть представлена следующим образом:
Пример:
Допускается указывать ссылку на отдельный параграф или раздел источника, если ссылка идет не на конкретный фрагмент текста, а на какую-то идею или подход, развиваемый автором работы.
Не допускается никаких сокращений, заменяющих ссылку на источник, например: Там же, Указ. соч., Ibid, Op. сit.
ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ПОСТРАНИЧНЫХ СНОСОК
В список литературы (reference list) следует включать только научную литературу (научные статьи, доклады, монографии и т.д.). Для других источников (нормативные правовые акты, материалы судебной практики, статьи в газетах, интервью, пресс-релизы, материалы официального делопроизводства, данные официальной статистики и т.д.) используют постраничные сноски.
Общие правила оформления сносок
Сноски размещается в тексте научной работы для:
Постраничные сноски должны иметь последовательную нумерацию на протяжении всего произведения. Для автоматической нумерации и вставки сносок используется соответствующая функция текстового редактора.
Сноски всегда размещаются после цитаты либо места в тексте, на которое необходимо сделать указания, но перед знаком препинания.
При подготовке статей авторам настоятельно не рекомендуется делать ссылки на диссертации и авторефераты диссертаций.
При транслитерации рекомендуется использовать стандарт BSI (British Standard Institute, UK). Для транслитерации текста в соответствии со стандартом BSI можно воспользоваться ссылкой http://ru.translit.ru/?account=bsi.
В случае наличия официального перевода названия использованной работы на английский язык дополнительно транслитерировать его русскоязычный вариант не нужно.
Сноска Базовый формат (в качестве примера использована книга):
Автор А. (Год). Название курсивом. Город публикации, страна / штат, номер страницы, если необходимо.
Последующие ссылки на тот же текст:
Автор А. (Год). Заголовок в сокращенном виде, номер страницы.
Если Ваша вторая ссылка на текст идет сразу после первой, используйте «Ibid.». вместо имени автора и названия книги. Включите номер страницы, если он отличается от указанного в первой ссылке.
Примеры:
1 Эллис Г. и Синклер Б. (1989). Изучение английского языка: курс обучения учащихся. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
2 Ibid., 162.
Постраничная сноска на судебные акты:
При ссылке на судебные акты необходимо учитывать специфику цитирования судебных актов в каждой стране. Необходим оформлять сноску на судебный акт таким образом, чтобы читатель был способен идентифицировать судебный акт и найти его открытых информационных источниках.
Общий формат постраничной сноски на судебный акт: наименование судебного акта (либо указание сторон через vs., либо указание на вид судебного акта), орган, принявший этот судебный акт, дата вынесения судебного акта либо год вынесения акта, номер дела или присвоенный номер судебного акта, а также иные выходные данные, которые позволяют идентифицировать судебный акт:
Судебные прецеденты: Наименование дела (т.е. указание сторон дела через vs.) (год) иные выходные данные, имеющиеся у судебного акта (включая аббревиатуру суда, номер дела; аббревиатуру сборника прецедентов, номер тома сборника, номер страницы сборника, а также информация о пересмотре судебного акта, источник доступа к судебному прецеденту)
Примеры:
Судебные акты, написанные на латинице, но не на английском языке
Вид судебного акта, судебный орган, дата судебного акта, номер дела [Перевод на английский язык]
Пример:
Судебные акты, написанные не на латинице
Вид судебного акта, судебный орган, дата судебного акта, номер дела [Транслитерация]
Пример:
Постраничная сноска на нормативно-правовые акты:
При ссылке на нормативно-правовые акты необходимо учитывать специфику цитирования нормативно-правовых актов в каждой стране.
Общий формат постраничной сноски на нормативно-правовой акт: наименование нормативно-правового акта, номер и дата принятия акта, юрисдикцию (если это необходимо), данные источника опубликования (если это необходимо).
Если нормативно-правовой акт написан не на латинице, то необходимо привести официальный перевод или выполнить перевод на английский язык самостоятельно (парафраз) наименования нормативно-правового акта и его исходных данных. В квадратных скобках необходимо указать транслитерацию нормативно-правового акт и его исходных данных по системе BSI.
Если нормативно-правовые акты написаны на латинице, но не на английском языке, то необходимо привести официальный перевод или выполнить перевод на английский язык самостоятельно (парафраз) наименования нормативно-правового акта и его исходных данных. В квадратных скобках необходимо указать наименование нормативно-правового акт на исходном языке.
Примеры:
Все отправляемые материалы должны соответствовать следующим требованиям.
Политика раздела по умолчанию
Авторы, публикующие произведения в журнале «European and Asian Law Review», соглашаются со следующими условиями:
С момента загрузки произведения и сопроводительных материалов через раздел "Отправка материалов", автор полностью и безоговорочно принимает (акцептует) публичную оферту о заключении авторского соглашения об опубликовании произведения. В соотвтетствии с этим соглашением автор предоставляет издателю (Уральский государственный юридический университет) на безвозмездной основе неисключительную лицензию на использование созданного автором произведения.
С момента получения произведения и прилагаемых к нему материалов Уральский государственный юридический университет вправе использовать полученные произведения без ограничений по своему усмотрению и в пределах всего срока действия исключительных прав, но с обязательным указанием имени автора (авторов) произведения, в том числе публиковать произведения (полностью или в сокращении) на территории всего мира, переводить на другие языки, направлять в репозитории научной информации, размещать в сети Интернет и использовать другими законными способами.
Авторское соглашение (публичная оферта) об опубликовании произведения в научном журнале «European and Asian Law Review»
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Уральский государственный юридический университет» (УрГЮУ) в лице ректора Бублика Владимира Александровича, действующего на основании Устава (далее — Издатель), с одной стороны, предлагает неопределенному кругу лиц (далее — Автор), с другой стороны, далее совместно именуемые Стороны, заключить настоящее соглашение (далее — Соглашение) о публикации научных материалов (далее – Произведение) в научном журнале «European and Asian Law Review» (далее — Журнал) на нижеуказанных условиях.
1.1. Настоящее Соглашение в соответствии с п. 2 ст. 437 Гражданского кодекса РФ является публичной офертой (далее — Оферта), полным и безоговорочным принятием (акцептом), которой в соответствии со ст. 438 Гражданского кодекса РФ считается отправка Автором своих материалов путем загрузки в сетевую электронную систему приема произведений на рассмотрение, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала по URL: https://ealawreview.ru/index.php/ea/about/submissions в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» (далее — Интернет).
1.2. В соответствии с действующим законодательством РФ в части соблюдения авторского права на электронные информационные ресурсы, материалы сайта, электронного журнала или проекта не могут быть воспроизведены полностью или частично в любой форме (электронной или печатной) без предварительного согласия авторов и редакции журнала, которое может быть выражено путем размещения соответствующего разрешения (открытой лицензии Creative Commons Attribution International 4.0 CC-BY) в соответствующем разделе сайта Журнала (по месту размещения публикуемых материалов) в соответствующем разделе сайта Журнала в сети Интернет. При использовании опубликованных материалов в контексте других документов необходима ссылка на первоисточник.
1.3. Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Автор – физическое лицо (лица), творческим трудом которого (которых) создана Произведение.
Акцепт Оферты – полное и безоговорочное принятие Оферты на условиях, указанных в пункте 3 Соглашения (автор производит акцепт Оферты путем отправки заявки Издателю – загрузки Произведения и сопроводительных материалов в сетевую электронную систему приема произведений на рассмотрение, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала по URL: https://ealawreview.ru/index.php/ea/about/submissions в сети Интернет).
Журнал – научный журнал "European and Asian Law Review".
Заявка – электронное обращение Автора к Издателю на размещение Произведения в Журнале посредством загрузки Произведения и сопроводительных материалов в сетевую электронную систему приема произведений на рассмотрение, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала https://ealawreview.ru/index.php/ea/about/submissions в сети Интернет).
Издатель – федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Уральский государственный юридический университет» (УрГЮУ), являющееся учредителем и издателем Журнала.
Метаданные Произведения – материалы на английском языке, предназначенные для включения в базы данных научного цитирования в соответствии с оригинальной версией Произведения: название Произведения; сведения об авторах (фамилия, имя, отчество автора (авторов) полностью, место работы каждого автора с указанием почтового адреса, контактная информация (e-mail) для каждого автора; аннотация; ключевые слова; тематический рубрикатор: УДК либо другие библиотечно-библиографические классификационные и предметные индексы; библиографический список (список ссылок).
Оферта – настоящий документ (предложение Автору) на публикацию Произведения, размещенный на сайте Журнала по URL: https://ealawreview.ru/index.php/ea/about/submissions в сети Интернет.
Публикация – размещение Произведения в Журнале.
Редакция Журнала – творческий коллектив, осуществляющий подготовку Журнала к выпуску.
Редакционная коллегия – совещательный орган при Редакции Журнала.
Произведение – результат фундаментальных и прикладных научных исследований в виде научного материала, обзорного научного материала, научного сообщения, библиографического обзора по определенным темам научного исследования, исторической справки, посвященной деятелям российской и зарубежной науки, представленный Автором для публикации в Журнале.
Стороны – Автор и Издатель.
Требования к произведениям – требования к публикуемым в Журнале материалам, размещенные в разделе «Авторам» сайта Журнала по URL: https://ealawreview.ru/index.php/ea/about/submissions#authorGuidelines в сети Интернет.
Услуга – размещение (публикация) Произведения в Журнале на основании Заявки Автора.
3.1. По настоящему соглашению Автор предоставляет Издателю на безвозмездной основе на срок действия авторского права, предусмотренного законодательством РФ, неисключительную лицензию на использование созданного Автором Произведения для опубликования в Журнале.
3.2. Права по использованию Произведения, передаваемые по настоящему Соглашению, включают в себя, но не ограничиваются:
3.3. Территория, на которой допускается использование прав на Произведение, не ограничена.
3.4. Действие настоящего Соглашения возникает с момента направления Произведения в Журнал – загрузки Произведения и сопроводительных материалов в сетевую электронную систему приема произведений на рассмотрение, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала по URL: https://ealawreview.ru/index.php/ea/about/submissions в сети Интернет (далее — Загрузка Произведения).
3.5. Права передаются Автором Издателю безвозмездно, и публикация Произведения в Журнале не влечет никаких финансовых отчислений Автору.
3.6. В случае принятия Издателем решения об отказе в опубликовании Произведения в Журнале настоящее Соглашение утрачивает силу. Решение об отказе в опубликовании направляется Автору по адресу электронной почты, указанной в Заявке.
3.7. Издатель обязуется в течение срока действия Соглашения оказывать Автору услуги, связанные с публикацией Произведения на сайте Журнала по URL: https://ealawreview.ru/ в сети Интернет.
4.1. Издатель оказывает услуги Автору только при выполнении следующих условий:
4.2. Услуги предоставляются Автору на безвозмездной основе.
4.3. В случае если материалы предоставлены Автором с нарушением правил и требований настоящей Оферты, Издатель вправе отказать в их размещении.
4.4. Издатель в течение срока действия Договора не несет ответственность за несанкционированное использование третьими лицами данных, предоставленных Автором.
5.1. Автор гарантирует:
5.2. Автор обязуется:
5.3. Автор имеет право:
5.4. Издатель обязуется:
5.5. Издатель имеет право:
5.6. Во всех случаях, не оговоренных и не предусмотренных в настоящем Соглашении, Стороны обязаны руководствоваться действующим законодательством Российской Федерации.
6.1. Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его заключения, когда Автор производит Акцепт Оферты посредством отправки заявки Издателю – Загрузки Произведения, и действует в течение 5 лет.
6.2. Акцепт Оферты Автором создает Соглашение, заключенное в письменной форме (Произведения 438 и 1286.1 Гражданского Кодекса РФ) на условиях Оферты.
6.3. Если ни одна из Сторон не направит другой Стороне письменное уведомление о расторжении Соглашения не позднее, чем за два месяца до окончания предписанного пятилетнего срока, то срок действия прав Издателя на Произведения автоматически пролонгируется на аналогичный срок. Количество пролонгаций не ограничено.
6.4. Срок действия Соглашения не может превышать срок действия исключительных прав на Произведение в соответствии с законодательством РФ.
6.5. При передаче (отчуждении) исключительного права на произведение Автором третьему лицу действие настоящего Соглашения не прекращается.
7.1. Издатель вправе в одностороннем порядке изменять условия настоящего Соглашения, предварительно, не менее чем за 10 (десять) календарных дней до вступления в силу соответствующих изменений, известив об этом Автора через сайт Журнала или путем направления извещения посредством электронной почты на адрес электронной почты Автора, указанный в Заявке Автора. Изменения вступают в силу с даты, указанной в соответствующем извещении.
7.2. В случае несогласия Автора с изменениями условий настоящего Соглашения Автор вправе направить Издателю письменное уведомление об отказе от настоящего Соглашения путем загрузки уведомления в сетевую электронную систему приема произведений на рассмотрение, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала по URL: https://ealawreview.ru/index.php/ea/about/submissions в сети Интернет) или направления уведомления на официальный адрес электронной почты Редакции Журнала, указанный на сайте Журнала "European and Asian Law Review" в сети Интернет)
7.3. Настоящее Соглашение может быть расторгнуто досрочно:
7.4. Автор вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения настоящего Соглашения, направив Издателю соответствующее уведомление в письменной форме не менее чем за 60 (шестьдесят) календарных дней до предполагаемой даты публикации Произведения Автора в Журнале.
7.5. Прекращение срока действия Соглашения по любому основанию не освобождает Стороны от ответственности за нарушения условий Соглашения, возникшие в течение срока его действия.
8.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по Соглашению Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ.
8.2. Все сведения, предоставленные Автором, должны быть достоверными. Автор отвечает за достоверность и полноту передаваемых им Издателю сведений. При использовании недостоверных сведений, полученных от Автора, Издатель не несет ответственности за негативные последствия, вызванные его действиями на основании предоставленных недостоверных сведений.
8.3. Автор самостоятельно несет всю ответственность за соблюдение требований законодательства РФ о рекламе, о защите авторских и смежных прав, об охране товарных знаков и знаков обслуживания, о защите прав потребителей.
8.4. Издатель не несет никакой ответственности по Соглашению:
а) за какие-либо действия, являющиеся прямым или косвенным результатом действий Автора;
б) за какие-либо убытки Автора вне зависимости от того, мог ли Издатель предвидеть возможность таких убытков или нет.
8.5. Издатель освобождается от ответственности за нарушение условий Соглашения, если такое нарушение вызвано действием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), включая действия органов государственной власти (в т.ч. принятие правовых актов), пожар, наводнение, землетрясение, другие стихийные бедствия, отсутствие электроэнергии и/или сбои работы компьютерной сети, забастовки, гражданские волнения, беспорядки, любые иные обстоятельства.
9.1. Споры и разногласия будут решаться Сторонами путем переговоров, а в случае недостижения согласия – в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
9.2. При наличии неурегулированных разногласий Сторон споры разрешаются в суде по месту нахождения Издателя в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
10.1. Любые уведомления, сообщения, запросы, и т.п. (за исключением документов, которые должны быть направлены в виде подлинных оригиналов в соответствии с законодательством РФ) считаются полученными Автором, если они были переданы (направлены) Издателем через сайт журнала (в том числе путем публикации), по факсу, по электронной почте, указанной в Заявке и по другим каналам связи. Стороны признают юридическую силу уведомлений, сообщений, запросов и т.п., переданных (направленных) указанными выше способами.
10.2. В случае предъявления к Издателю требований, связанных с нарушением исключительных авторских и иных прав интеллектуальной собственности третьих лиц при создании Произведения или в связи с заключением Автором настоящего Соглашения, Автор обязуется:
10.3. В соответствии со ст. 6. ФЗ «О персональных данных» № 152-ФЗ от 27 июля 2006 года в период с момента заключения настоящего Соглашения и до прекращения обязательств Сторон по настоящему Соглашению Автор выражает согласие на обработку Издателем следующих персональных данных Автора: фамилия, имя, отчество; индивидуальный номер налогоплательщика (ИНН); дата и место рождения; сведения о гражданстве; реквизиты документов, удостоверяющих личность; адреса места регистрации и фактического места жительства; адреса электронной почты; почтовый адрес с индексом; номера контактных телефонов; номера факсов; сведения о местах работы.
10.4. Издатель вправе производить обработку указанных персональных данных в целях исполнения настоящего Соглашения, в том числе выполнения информационно-справочного обслуживания Автора. Под обработкой персональных данных понимаются действия (операции) с персональными данными, включая сбор, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), использование, распространение (в том числе передача третьим лицам), обезличивание, блокирование и уничтожение персональных данных в соответствии с действующим законодательством РФ.
10.5. Автор вправе отозвать согласие на обработку персональных данных, перечисленных в п. 10.3, направив Издателю соответствующее уведомление в случаях, предусмотренных законодательством РФ. При получении указанного уведомления Издатель вправе приостановить оказание услуг.
10.6. Автор в добровольном порядке предоставляет в редакцию Журнала сведения о себе (и о каждом из Соавторов – по предварительному согласованию с ними) в составе: фамилия, имя, отчество, ученая степень, ученое звание, должность, место работы (наименование и почтовый адрес организации), номер рабочего телефона и адрес электронной почты с целью их открытой публикации в Журнале вместе с публикацией Произведения.
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Уральский государственный юридический университет» (УрГЮУ)
Адрес: 620137, г. Екатеринбург, ул. Комсомольская, д. 21.
ИНН 6660008159, КПП 667001001, ОГРН 1026604932860.
Ректор
Бублик Владимир Александрович
Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.
Персональные данные об авторах, указанные в материалах статьи, направленной в редакцию для рассмотрения и публикации, согласно п. 10.6 Авторского соглашения (публичной оферты) о публикации произведения, подлежат опубликованию в открытом доступе.
При регистрации пользователя (в качестве читателя, рецензента, автора) на сайте следует указывать только те персональные данные, которые пользователь потенциально готов предоставить при загрузке статьи в числе сведений об авторе для их публикации в открытом доступе.

Юлия Валерьевна Иванчина
✉ julia.ivanchina@gmail.com




© 2020-2026 Уральский государственный юридический университет имени В.Ф. Яковлева. Все права защищены.
Адрес редакции: ул. Комсомольская, д. 21, оф. 114, Екатеринбург, Россия 620066.
Тел. +7 (343) 375-06-70, e-mail: ealawreview@uslu.su
Публикации в журнале доступны по лицензии CC «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0
![]()